清代对Hindustan的理解
超级管理员
2012年06月14日 11:40
ICS(Institute of Chinese Studies)发布的China Report最新一期研究报告有一篇题为Hindustan as a Geographic and Political Concept in Qing Sources, 1700-1800,作者Mattew W. Mosca 。这篇报告研究了18世纪中印交往中汉语和满族语出现的有关“Hindustan”的文献,当时中印往来主要是通过新疆这条线路。在18世纪,“Hindustan”被当时清代人作为地理和政治概念使用。最开初是被翻译者主要是一些穆斯林学者音译成汉语,后来在18世纪50年代清王朝向西扩张版图的过程中这个词逐渐重要起来。接下来的几十年,地理学家、政府官员、甚至乾隆皇帝本人都纷纷对其名称、位置、历史、以及其他一些特征进行解释。争论的焦点在于新近流行的用语“Hindustan”和原来的“India”这两个概念之间的关系。对“Hindustan”的理解,其核心是地理概念和多语言、文化背景的交织,这也是在清王朝版图扩张的时代地理观念形成过程中的主要特征,同时也是在1650-1850年间助使中国人理解印度的主要因素。
]]>
2013年09月28日 01:59
6754